世界の終わりとハードボイルドワンダーランドに出てくる単語その91

ハードボイルドワンダーランド。祖父が行った場所を推測し、追いかけようとしているところ。
autoincendioが、消防自動車という意味だけど、燃やすっていう意味の箇所で、原文では"非常用の自動燃焼装置"。そういう意味にも取れる単語なのかな…。

  • vasellame:陶磁器。皿、茶碗。
  • vasellame rotto:割れた茶碗。
  • polverizzare:粉にする。(液体を)霧状にする。木っ端微塵にする、撃滅する。(砂糖などを)まぶす。
  • Le cose appartenenti alla prima categoria erano state polverizzate,:一つ目のカテゴリのもの("破壊するべきもの")は粉々にされていた。
  • indiscriminato:区別(差別)しない、無差別の。見境のない。
  • A prima vista vi regnava un caos indiscriminato e irrecuperabile,:一見すると無差別で救いようのない状態だった。
  • macchinario:機械設備。
  • i macchinari poco costosi:あまり高くない機械。
  • autoincendio:消防自動車。
  • <>:非常用の消火装置がきちんと動いた。
  • previdente:先を見越した、将来への配慮のある。用心深い、用意周到な。
  • Il nonno e` una persona molto previdente,:祖父はとても用意周到な人間です。
  • svignare:そそくさと消える、知られぬように逃げる、雲隠れする。
  • svignarsela:こそこそと抜け出す。
  • di sicuro se l' e` svignata.:こっそり逃げ出したに違いない。
  • labirinto:迷宮。(庭園や公園などにある高い垣で仕切られた)迷路。混迷した事情、紛糾。内耳迷路。(紙の上で行う)迷宮ゲーム。
  • Il passaggio segreto e` un vero labirinto,:抜け道は本当に迷路のようです。
  • per filo e per segno:事細かに、微に入り細をうがって。
  • Il nonno mi ha spiegato per filo e per segno come si fa per arrivarci.:祖父は私にそこへの行き方を細かく教えてくれました。