世界の終わりとハードボイルドワンダーランドに出てくる単語その85

世界の終わり。冬の景色の描写。
息、呼吸を示す単語が色々出てくる。和伊辞典で調べると、普通の呼吸がrespiro、特に吐き気をfiato、軽い吐息や口臭がalitoだと説明がついていた。fiato>respiro>alitoっていう感じなのかな。

  • candore:純白、真っ白。純真、無垢。純粋さ、清廉潔白。
  • il cui mantello aveva assunto il candore dell'inverno:その毛は冬の白さを帯びていた。
  • squarcio:裂け目、破れ目、割れ目。裂傷。かぎ裂き。(文学、音楽)一節。
  • Il sole filtrava attraverso gli squarci tra le nuvole:太陽が雲の間から射していた。
  • fiato:息、吐息。呼吸。気力、元気。耐久力。そよぎ、一吹き。息気、悪臭。声、音。
  • branco:動物の群れ。人の群れ。一味、仲間、連中。
  • fluttuare:波うつ、波立つ。波や風に動かされる。変化する、変動する、上下する。(心が)動揺する、ためらう。
  • latteo:乳の、乳状の。(青年が)うぶな。
  • Il fiato dei mille e piu` animali del branco fluttuava latteo nella luce.:1000頭以上の動物の群れの呼吸が光の中で白く波打っていた。
  • stagliare:ふちをぎざぎざに切る。切り刻む。
  • stagliarsi:くっきり姿を現す、浮かび出る。
  • La Torre dell' Orologio si stagliava nera contro il paesaggio bianco e uniforme,:時計の塔は白く平坦な景色から黒く浮かび上がっていた。
  • stagnante:よどんでいる。(経済活動が)不振の、不景気な、沈滞している。
  • L' acqua stagnante sulle sponde del fiume:川岸のよどんだ水。
  • alito:息、呼気。呼吸。息吹き、気配。(風の)そよぎ、一吹き。涼気。
  • Non un alito di vento, non un uccellino.:風は吹かず、小鳥もいなかった。