ニュースに出てくる時事単語その96

今日は、http://www.salernonotizie.it というサイトから、サレルノのニュース。

  • "La domenica granata..":"手榴弾(?)の日曜日"。地獄の日曜日になるのか、お祭騒ぎの日曜日になるのか。イタリアオリンピック委員会の仲裁評議会がサレルニターナの請願を検討する。セリエBからのサレルニターナの一時的な締め出しに対し、ファン達はローマで座り込みを行う。ultras, tifosi が、サッカーファンを示す単語として出てくる。
    • granata:ほうき。ザクロの実。ガーネット、ザクロ石。手投げ弾、手榴弾。"Chi ha il granata nel cuore"って書いてあるんだけど、granataに、3種類の意味があってわからない…。
    • sit-in:座り込み。
    • momentaneo:瞬間的な、一瞬の。一時的な、臨時の。
  • "Negozi aperti fino alle 24, Commercianti furiosi":"店が24時まで開店。商人達は激怒"。評議会議員のMarso Scarlatoの提案に対して、サレルノは9月30日までの夏の間だけ、24時まで商店の開店を許可することを決定した。一日13時間までという最高開店時間は変わらない。一日13時間しか開店していちゃいけないっていう法律があるんだ…。たまーーに、23時までやってたことがあったけど、あれも23時までっていう限度が決まってたからだったのかな。
    • furioso:怒り狂った、激怒した、凶暴な。狂気の。激しい、激烈な。
    • assessore:評議会議員、評議員。補佐役。
    • invariato:変わらない、変わっていない。元のままの、据え置きの、無変の。