ニュースに出てくる時事単語その24

そういえば、イースター島は"Isola di Pasqua"です(テキストで出てきて、そりゃそっか、って思ったんだった)。

  • " Virus polli: Corea Sud offre aiuto al Nord del Paese":"鳥インフルエンザ、韓国は北朝鮮への援助提供"。北朝鮮鳥インフルエンザの感染が見つかり、韓国は北朝鮮に拡大防止の援助をする準備があると言っている。北朝鮮、ただでさえ食べ物少なそうなのに大丈夫なのかな。
    • epidemia:流行病、伝染病
  • "Il Papa alla finestra per la benedizione":"ローマ法王、祝福のために窓辺に"。法王が"Urbi et Orbi"を示す合掌をするために窓辺に姿を現したという記事。まだ回復期で、初めてパスクアの夜を祝わなかったという。写真には着物姿の女性が二人写っていた。誰???
    • Urbi et Orbi:ローマ教皇の大勅書の呼びかけの言葉、「ローマ内外の信徒に」。みんなに。
    • a mani giunte:手を合わせて、合掌して
    • veglia:徹夜。終夜パーティー
  • "La donna boss si pente: lo faccio per i figli":"女ボスが後悔、子供のために協力"。兄弟が捕まった後に代わりにボスをやっていた女性が司法局側に協力、監獄に入って子供と離れないために。マフィアで初めての女ボス、33歳。確かにマフィアって男社会っぽい。でもこんなことしたら後が恐そう。大丈夫なのかな。これはナポリじゃなくてシチリアのマフィア。
    • clan:徒党、仲間
    • capomafia:マフィアのボス。ちゃんと単語になってるんだ・・・。