世界の終わりとハードボイルドワンダーランドに出てくる単語その109
ハードボイルドワンダーランド。崖の下に下半身が落ちていることを確認するところ。痛そう…。
- folata:はやて、疾風、突風。多数の人(動物)の暴走。
- Resistendo alle folate,:突風に耐えながら、
- fune:太い綱、ロープ。
- le mani tenevano saldamente la fune,:手でしっかりとロープをつかんだ。
- testicolo:(複数で)睾丸。
- storto:ねじれた、よじれた、ゆがんだ、曲がった。ひねくれた、間違った、不正な。反対の、あべこべの。斜めに、曲がって。
- Da allora tutto era andato per il verso storto.:あの時からすべてが間違った方向にすすんだのだ。
- certosa:(カルトゥジオ修道会の)修道院。墓地。瞑想に適した静寂の地。
- La certosa di Parma di Sthendal:スタンダールの「パルムの僧院」(原文では"パルムの修道院)。
- a malapena:かろうじて、わずかに、どうにかこうにか。
- trattenuta a malapena dalla meta` superiore.:なんとか上半身につながっている。
- spasimo:苦痛、激痛。精神的苦悩、胸の痛み、もだえ。
- issare:(綱などで)引き上げる、揚げる、高く上げる。(重い物を)持ち上げる。
- Tirando allo spasimo sulla corda cercai di issare anche la parte inferiore di me.:必死にロープを引っ張って、自分の下半身も持ち上げようとした。