ニュースに出てくる時事単語その227
Corriere della seraの会社を引き継ぐ場合の税金に関する法案についての記事を読んだ。
検討されていた、婚姻関係にない同居カップルに対する税金優遇は見送られた。親子の間で会社を引き継ぐ場合、子供が5年事業を続ければ相続税、贈与税ともにはかからない。兄弟の場合も10万ユーロまで免除され、それ以上に関しては6%の税率が適用される。また、ハンディキャップを持つ後継者の場合は、直系でも分家でも150万ユーロまでは税金を払わなくて良い。
相続税を回避するために使われていた信託会社は、免税ではなくなる。
この新しい税金制度は10月3日からの施行となり、つまり過去にさかのぼって効力を持つ。
…過去にさかのぼるなんてあるんだ…。
- agevolare:たやすくする、楽にする。容易にする。助ける。
- il regime agevolato per i conviventi non sposati:結婚していない同居カップルのための制度。
- emendamento:改良、改善。訂正、修正。
- tassa di successione:相続税。
- more uxorio:夫婦のように。
- i conviventi more uxorio:夫婦のように暮らすカップル。
- aliquota:分担額、負担額。割り当て分。分け前。率、割合。
- franchigia:免除。自治権。
- una franchigia fino a 100 mila euro:10万ユーロまでの免除。
- esenzione:免除。解放。免除の得点。
- le coppie di fatto:事実上の夫婦?
- paradiso fiscale:税金避難地。(昔調べた覚えがある)
- retroattivo:過去にさかのぼって効力を有する、遡及する。
- con effetto retroattivo:過去にさかのぼって効力を有するもの。