ニュースに出てくる時事単語その101

101匹わんちゃん、101回目のプロポーズ…。意味は無いです。

  • "E-mail? Roba da vecchi!":"E-mail?年寄りの使うもの"。若者はe-mailは中高年に使われるもので、すたれた、時代遅れだと考えている。これは、Pew Internet American life projectの調査結果で、13-17歳の子供が両親や祖父母との連絡にだけe-mailを使用し、もっと新しいインスタントメッセージを好んで使う。
    • istaneo:瞬間的な、即時の。インスタントの。サイトによって違って、"Instant Messaging"と"Istant Messaging"の二種類が出てきた。イタリア語だと、"Messaggeria istantanea"。
    • declassare:等級を下げる、降職させる、左遷する。落伍させる。
    • matusa:(時代遅れの)中高年の人。
    • sorpassato:追い越された、越えた。時代遅れの、すたれた。
    • dimode:流行(時代)遅れの。
    • sondaggio:探査。ゾンデの挿入。探針法。調査。
  • "famiglie italiane sempre piu` indebitate":"イタリア人家族の借金は常に増加"。BankItaliaの調査結果で、2003年の10.3%に対して、2004年には15.7%に借金が増加した(このパーセンテージの意味が良くわからない)。低金利のおかげで借金に頼る家族が増えている。
    • indebitato:負債を負っている、借金している。
    • consistenza:固さ、手ごたえのあること、内容の充実、実質。確実な根拠、信頼性、有効性。
    • scattare:(シャッターを押して)撮影する。"E` questa la fotografia scattata da BankItalia"っていう表現だった。