ニュースに出てくる時事単語その42

「Time is over.」ベルルスコーニの時代は終わった、って。

  • "Ciampi si aspetta una crisi formale":"チャンピは正式な難局を待っている"。チャンピはベルルスコーニが政治的説明のために議会に来ることを求めた。チャンピはUDCと新イタリア社会党と大臣、副首相、補佐官達の辞任を承認した。チャンピとの対話の後、ベルルスコーニは記者達に辞任しない意志があること、議会に説明に行くことを伝えた。
    • indugio:ぐずぐずすること、遅滞、遅刻。
    • tracollo:バランスが崩れること、傾くこと。打撃、崩壊。
    • cronista:記者。
  • "I motorini "Euro2" scontati di 250 euro":"Euro2のスクーター、250ユーロ割引"。環境省は2500万ユーロを予算に割り当てた。現在全体の10%しか無いスクーターの普及のため。ヨーロッパの排気ガス規制にはEuro1〜Euro5まであり、Euro2を満たすバイクに対するインセンティブを与えることを環境省とイタリア二輪車工業会が決めた。
    • stanziare:(予算などに)割り当てる、給付する。
    • suscitare:引き起こす、原因となる。
    • Ancma:Associazione Nazionale Ciclo Motociclo Accessori:イタリア二輪車工業会
    • omologare:基準に適合していると認定する、認可する。